ルカによる福音書 18:43 - Japanese: 聖書 口語訳 すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。 ALIVEバイブル: 新約聖書 ――ハッ! 盲人は目をパチクリさせた。 「見ーえーるぅー!!!」 彼は神に感謝しながらイエスについていった。また、それを見たすべての人が神を讃えたのであった。 Colloquial Japanese (1955) すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。 リビングバイブル その瞬間、彼の目は見えるようになりました。そして、心から神をほめたたえながら、イエスについて行きました。この出来事を見ていた人たちもみな、神を賛美しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 盲人はたちまち見えるようになり、神をほめたたえながら、イエスに従った。これを見た民衆は、こぞって神を賛美した。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) こうして、男は見えるようになった。彼は神に感謝しながら、イエスについて行った。これを見た誰もがこの出来事に対して神を讃えたのだ。 聖書 口語訳 すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。 |